Caetano Veloso – Qualquer Coisa (1975)

14 02 2013

Link original: Caetano Veloso – Qualquer Coisa (1975)
Publicado em: Wednesday, February 20, 2008 by zecalouro

Caetano Veloso - Qualquer Coisa (1975)-FRONT

I thought I could show and review this album without saying I’m a big fan of Caetano Veloso. So I decided to be open and honest with you, I’m a big fan of Caetano Veloso and this album is definitively one of his best releases in the 70′s. I could realize how great it is after spinning today after many years. Qualquer Coisa was recorded in the same session of Joia (Caetano Veloso masterpiece) and were released simultaneously, so we should take this one as the continuation of Joia. Let’s see.

This is Caetano Veloso – Qualquer Coisa (1975), for Philips, featuring the piano of Joao Donato and Quarteto em Cy as special guest on track 07 – Jorge de Capadocia. I had the chance to listen to this album as soon it was released with the age of ten, being very important for me, Caetano Veloso renditions of three The Beatles tunes available on Side B, were my first contact with The Beatles music. I read several reviews saying these three cuts spoils this album, but I like them very much as I like the whole experience provided by Caetano Veloso with Qualquer Coisa, which is an album that you will spin several times. Tracks include:

Caetano Veloso - Qualquer CoisaBaCK

Personnel

Caetano Veloso
(voice, violao)
Joao Donato
(piano)
Perinho Albuquerque
(violao, piano, arrangements)
Sergio Barroso
(bass)
Eneas Costa
(drums)
Djalma Correa
(percussion)
Perna Froes
(strings arrangements)
Frederiko
(violao)
Fernando Leporace
(bass)
Hermes Contesini
(percussion)
Quarteto em Cy
(vocals at Jorge da Capadocia)
Moacyr Albuquerque
(bass)
Tuze Abreu
(flute)
Bira da Silva
(percussion)
Tuty Moreno
(percussion)
Arnaldo Brandao
(bass)

Track List

01 – Qualquer Coisa (Caetano Veloso)
02 – Da Maior Importância (Caetano Veloso)
03 – Samba e Amor (Chico Buarque)
04 – Madrugada e Amor (José Messias)
05 – A Tua Presença Morena (Caetano Veloso)
06 – Drume Negrinha (Drume Negrita) (E. Grenet / Vrs. Caetano Veloso)
07 – Jorge de Capadócia (Jorge Ben) with Quarteto em Cy
08 – Eleanor Rigby (John Lennon / Paul McCartney)
09 – For no One (John Lennon / Paul McCartney)
10 – Lady Madonna (John Lennon / Paul McCartney)
11 – La Flor de La Canela (Chabuca Granda)
12 – Nicinha (Caetano Veloso)

.

Esse disco pode ser buscado no Um que Tenha.

About these ads

Ações

Informação

Uma resposta

14 02 2013
300discos

Comentários originais:
.
moos said…
Normally I would always be positive on any record you post Zeca, so I hope you can understand a different opinion for this one time. As a European ( and I think many agree )I do not like Caetano Veloso singing in English, if you listen to a super Bossa Nova song like “Coraçao Vagabundo” for instance, it’s a shame that he did not continue to do what he did best. Singing beautiful in Portuguese.

Wednesday, 20 February, 2008
.
AdHoc said…
Moos,
I really don’t understand what do you mean by “As an European …. I do not like Caetano Veloso singing in English”. What’s the logical link between being European and disliking Caetano singing in English? I can understand “being European” AND “disliking Caetano singing in English (or in any other language, for that matter)”. Actually, I’m not impressed by some of his albums. What puzzles me is the assertion “being European” THEREFORE “disliking Caetano singing in English”. As they say, some cows do, some cows don’t, and some cows are horses! So its probable that many Europeans do like Caetano singing in English.

Now, just a little digression. Caetano’s rendition of those Beatles songs in the “Qualquer Coisa” album are a fine example of cultural anthropophagy, an old Brazilian cultural trick and one of the main precepts of Tropicalia: eat from all sources (native and foreign), digest, and throw up a succulent new dish. Where do you think Bossa-Nova (among other things) came from?

Wednesday, 20 February, 2008
.
SDC said…
I’m a North American, more specifically, from the USA, and as far as I’m concerned, Caetano can sing in any language he wants to. I love his Beatles covers and even his ‘Billie Jean’ cover.

If anybody else wants to jump in and represent North America, feel free. I won’t presume to speak for my home continent.

Wednesday, 20 February, 2008
.
moos said…
Adhoc,
I am truely sorry to hurt your feelings regarding to Caetano Veloso’s singing.
I know he’s got millions of fans so already expected to get this reaction. The connection between being European and disliking his singing in English is probably a dumb assumption on my behalf, thinking many Europeans agree with me just because I know many who do.
You got me there, I especially liked your term ” Cultural Anthropophagy “,that explanes everything. Sorry for disliking Tropicalia, I DO love lot’s of other Brazilian music as you might know, but I think it hurts no one to have a little discussion once in a while.

Thursday, 21 February, 2008
.
latadezinc said…
haha it’s hard to represent a whole country, put aside a whole continent
as a single spaniard i like caetano singing in english

thanks so much man!

Thursday, 21 February, 2008
.
AdHoc said…
Hello Moos,
You didn’t hurt my feelings at all. This is only a blog about music in the web, and I guess, it’s always wise to keep one’s feelings elsewhere. It was just that when I read your post, I thought it was a good excuse to start a little discussion. It’s really a pity that we’re very few (regarding the huge number of Zeca’s clients) to care to leave a comment, and fewer still to confront ideas. Loronix is a very consensual blog. By the way, the idea of “cultural anthropophagy” was a creation of the poet Oswald de Andrade (1890-1954), a pioneer of Modernism in Brazil.
Thanks for your reply.
Greetings from Paris.
AdHoc

Thursday, 21 February, 2008
.
Anonymous said…
Folks, this is a fascinating topic.

I rediscovered Brasilian music via Caetano, years after falling for Getz/Gilberto/Jobim/Bola Sete. This time around I’m entranced by the *sound* of Brasilian Portuguese. I’m a native speaker of English with a few scraps of schoolboy French, so since I don’t understand the lyrics I’m responding to the sound of the performer and of the language.

Cae in English strikes me as a curiosity, sometimes interesting (on Jokerman, Black or White, perhaps on some of the classic American Songbook material), sometimes oddly missing what I take to be the point (the Beatles songs here – why on earth turn Lady Madonna, originally a tribute to Fats Domino, into a Cat Stevens-ish throwaway ?).

Cae singing in Spanish *really* irritates me, and I struggle to identify what it is that hurts my ears. I hope there’s a native Spanish-speaker out there who cares to comment.

Zeca, thank you for again for all the extraordinary music.

Greetings from Downunder.
and_lin

Friday, 22 February, 2008
.
Anonymous said…
zecalouro I’m trying to download via loronix, says an error has ocurred, please help!!!!!?????

Friday, 14 March, 2008
.
zecalouro said…
May you drop me an email? Everything is normal and I need to understand what kind of problem is happening with you.

Cheers, zeca

Friday, 14 March, 2008
.
tina oiticica harris said…
I have had both albums. A friend i nRio de JAneiro is sending me now Qualquer Coisa, a soundtrack to my college youth. I think it’s great to see the record here in your blog.

Take care!

Monday, 07 July, 2008
.
zecalouro said…
Hello Tina,

Thanks a lot. Caetano Veloso is one of my favorite artists. Have a good listen, and read Verdade Tropical, rocks!

Abraços, zeca

Monday, 07 July, 2008
.
Anonymous said…
caetano is beautiful in every language.

merci xx grazie xx thank you xx gracias xx spasiba xx shukriyya xx obrigadaaa xx

Saturday, 29 November, 2008
.
Marcos Felipe said…
just to express my personal opinion on the matter, I don’t like Caetano Veloso singing in English simply because he has bad pronunciation. He has a strong Brazilian accent and I am aware that it is natural, but if we work hard, it doesn’t take long before we leave the accent behind. But Caetano has years of singing in English and still to these days, he has awful pronunciation. Besides that, I would have no problem with any singer singing in any language. Just pronounce it right.

Like Renato Russo in his english and italian albuns, The Mutantes and many others….

Saturday, 11 April, 2009

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s




%d blogueiros gostam disto: